domenica 27 giugno 2010

VOGLIAMO BALLARE (МЫ ХОТИМ ТАНЦЕВАТЬ)

KINO - КИНО

Parole e musica:
Viktor Coj
Anno: 1986
Album: Noč'
Genere: Rock
Traduzione in italiano: S.F.

Ascolto di Мы хотим танцевать su www.moskva.fm
Ascolto di Мы хотим танцевать su vitya-tsoy.narod.ru (live acustico, 1987)
Video di Мы хотим танцевать su youtube (live, 1986)
Video di Мы хотим танцевать su youtube (live a Dubno, 1987)
Video di Мы хотим танцевать su youtube (cover)


МЫ ХОТИМ ТАНЦЕВАТЬ


Наше сердце работает как новый мотор.

Мы в четырнадцать лет знаем всё,

Что нам надо знать.

И мы будем делать всё, что мы захотим.

Пока вы не угробили весь этот мир.


В нас ещё до рождения наделали дыр.

И где тот портной, что сможет их залатать?

Что с того, что мы немного того?

Что с того, что мы хотим танцевать?


Наше сердце работает как новый мотор.

Почему и чего мы ещё должны ждать?

И мы будем делать, всё что мы захотим.

А сейчас, сейчас мы хотим танцевать.

Мы хотим танцевать.

Мы хотим танцевать.



VOGLIAMO BALLARE


Il nostro cuore pulsa come un nuovo motore.

Noi a quattordici anni sappiamo tutto

Quello che dobbiamo sapere.

E noi faremo tutto quello che vorremo.

Finché non avrete mandato all’aria tutto questo mondo.


Ancor prima di nascere ci hanno fatto dei buchi.

E dov’è quel sarto che potrà rammendarli?

E cosa c’è, se noi siamo un po’ così?

E cosa c’è, se noi vogliamo ballare?


Il nostro cuore pulsa come un nuovo motore.

Perché e che cosa dobbiamo ancora aspettare?

Noi faremo tutto quello che vorremo.

Ma adesso, adesso vogliamo ballare.

Vogliamo ballare.

Vogliamo ballare.


GIOCO (ИГРА)

KINO - КИНО

Parole e musica:
Viktor Coj
Anno: 1986
Album: Noč'
Genere: Rock
Traduzione in italiano: S.F.

Ascolto di Игра su vitya-tsoy.narod.ru
Video di Игра su youtube (foto-slide)
Video di Игра su youtube (cover amatoriale)


ИГРА

Уже поздно, все спят, и тебе пора спать.
Завтра в восемь утра начнётся игра.
Завтра солнце встанет в восемь утра.
Крепкий утренний чай. Крепкий утренний лёд.
Два из правил игры. А нарушишь – пропал.
Завтра утром ты будешь жалеть, что не спал.

Но сейчас деревья стучат ветвями в стёкла.
Ты можешь лечь и уснуть и убить эту ночь.
Деревья, как звери, царапают тёмные стёкла.
Пока ещё не поздно лечь и уснуть в эту ночь.

Ни звонков, ни шагов, ни звона ключей.
Еле слышно часы у кровати стучат.
В этом доме все давно уже спят.
Только капля за каплей из крана вода,
Только капля за каплей из времени дни.
Ты пойдёшь рубить лес, но увидишь лишь пни.

Но сейчас деревья стучат ветвями в стёкла.
Ты можешь лечь и уснуть и убить эту ночь.
Деревья, как звери, царапают тёмные стёкла.
Пока ещё не поздно лечь и уснуть в эту ночь.


IL GIOCO

È già tardi, tutti dormono, ed è ora che anche tu vada a letto.
Domani mattina alle otto comincerà il gioco.
Domani il sole si alzerà alle otto del mattino.
Il tè forte del mattino. Il ghiaccio solido del mattino.
Due delle regole del gioco. E se non le rispetti – sei finito.
Domattina rimpiangerai di non aver dormito.

Ma ora gli alberi sbattono coi loro rami sui vetri.
Tu puoi coricarti e addormentarti e uccidere questa notte.
Gli alberi, come belve, graffiano il buio dei vetri.
Prima che sia troppo tardi coricarsi e addormentarti in questa notte.

Non un suono, né un passo, né il tintinnio delle chiavi.
Appena si sente il ticchettio dell’orologio accanto al letto.
In questa casa tutti dormono già da un pezzo.
Soltanto goccia dopo goccia scende l’acqua dal rubinetto,
Soltanto goccia dopo goccia scendono i giorni dal tempo.
Andrai nel bosco a tagliare alberi, ma troverai soltanto ceppi.

Ma ora gli alberi sbattono coi loro rami sui vetri.
Tu puoi coricarti e addormentarti e uccidere questa notte.
Gli alberi, come belve, graffiano il buio dei vetri.
Prima che sia troppo tardi coricarsi e addormentarti in questa notte.


sabato 19 giugno 2010

LE STELLE RESTERANNO QUI (ЗВЁЗДЫ ОСТАНУТСЯ ЗДЕСЬ)

KINO - КИНО

Parole e musica:
Viktor Coj
Anno: 1986
Album: Noč'
Genere: Rock
Traduzione in italiano: S.F.

Ascolto di Звёзды останутся здесь su vitya-tsoy.narod.ru (live, 1985)
Video di Звёзды останутся здесь su youtube (foto-clip)


ЗВЁЗДЫ ОСТАНУТСЯ ЗДЕСЬ


Не люблю тёмные стёкла –

Сквозь них тёмное небо.

Дайте мне войти,

Откройте двери.

Мне снится Чёрное море,

Тёплое Чёрное море.

За окнами дождь,

Но я в него не верю.


И я попал в сеть.

И мне из неё не уйти.

Твой взгляд бьёт меня словно ток.

Звёзды, упав, все останутся здесь,

Навсегда останутся здесь.


В каждом из нас спит волк.

В каждом из нас спит зверь.

Я слышу его рычанье,

Когда танцую.

В каждом из нас что-то есть.

Но я не могу взять в толк,

Почему мы стоим,

А места вокруг нас пустуют.


И я попал в сеть.

И мне из неё не уйти.

Твой взгляд бьёт меня словно ток.

Звёзды, упав, все останутся здесь,

Навсегда останутся здесь.



LE STELLE RESTERANNO QUI


Non amo i vetri scuri –

Attraverso di essi pure il cielo è scuro.

Fatemi entrare,

Aprite la porta.

Vedo in sogno il mar Nero,

Il dolce mar Nero.

Fuori delle finestre pioggia,

Ma io non ci credo.


E sono finito nella rete.

E non c’è modo di uscirne.

Il tuo sguardo mi scuote come fosse corrente.

Le stelle, una volta cadute, resteranno tutte qui,

Per sempre resteranno qui.


In ciascuno di noi c’è un lupo che dorme.

In ciascuno di noi c’è una belva che dorme.

Sento il suo ruggito,

Quando ballo.

In ciascuno di noi c’è qualcosa.

Ma non riesco a capire

Perché noi ci siamo

E i luoghi intorno a noi son deserti.


E sono finito nella rete.

E non c’è modo di uscirne.

Il tuo sguardo mi scuote come fosse corrente.

Le stelle, una volta cadute, resteranno tutte qui,

Per sempre resteranno qui.


MAMMA ANARCHIA (МАМА АНАРХИЯ)

KINO - КИНО

Parole e musica:
Viktor Coj
Anno: 1986
Album: Noč'
Genere: Rock
Traduzione in italiano: S.F.

Ascolto di Мама анархия su vitya-tsoy.narod.ru
Ascolto di Мама анархия su vitya-tsoy.narod.ru (live acustico, 1987)
Video di Мама анархия su youtube (concerto domestico, Mosca, 2008)
Video di Мама анархия su youtube (Akvarium, 2008)
Video di Мама анархия su youtube (Naiv, 2000)
Video di Мама анархия su youtube (Jurij Kasparjan, 2009)
Video di Мама анархия su youtube (Z-exit, 2009)
Video di Мама анархия su youtube (The Žjuk, 2010)
Video di Мама анархия su youtube (Aleksandras Makejevas, 2009)


МАМА АНАРХИЯ

Солдат шёл по улице домой
И увидел этих ребят.
«Кто ваша мама, ребята?» –
Спросил у ребят солдат.

«Мама – анархия,
Папа – стакан портвейна!»

Все они в кожаных куртках,
Все они большого роста.
Хотел солдат пройти мимо,
Но это было не просто.

«Мама – анархия,
Папа – стакан портвейна!»

Довольно весёлую шутку
Сыграли с солдатом ребята:
Раскрасили красным и синим,
Заставляли ругаться матом.

«Мама – анархия,
Папа – стакан портвейна!»


MAMMA ANARCHIA

Il soldato tornava a casa per la via
E vide questi ragazzi.
«Chi è vostra mamma, ragazzi?»
Chiese ai ragazzi il soldato.

«Mamma – anarchia,
Papà – un bicchiere di portvejn!»

Tutti in giacche di pelle,
Tutti di alta statura,
Voleva il soldato passar loro davanti,
Ma non era così semplice.

«Mamma – anarchia,
Papà – un bicchiere di portvejn!»

Uno scherzo piuttosto allegro
Giocarono al soldato i ragazzi:
Lo colorarono di rosso e blu,
Lo costringevano a bestemmiare.

«Mamma – anarchia,
Papà – un bicchiere di portvejn!»