lunedì 18 ottobre 2010

IL BATTITO (СТУК)

KINO - КИНО

Parole e musica:
Viktor Coj
Anno: 1989
Album: Zvezda po imeni solnce
Genere: Rock
Traduzione in italiano: S.F.

Ascolto di Стук su vitya-tsoy.narod.ru
Video di Стук su youtube (clip, 1989)
Video di Стук su youtube (Kino, live "Luzhniki", 1990)
Video di Стук su youtube (Kino, live "Olimpijskij", 1990)
Video di Стук su youtube (Kino, live a Doneck, 1990)
Video di Стук su youtube (amatoriale, Odessa, 2008)


СТУК

Струн провода, ток по рукам.
Телефон на все голоса говорит:
«Пока! Пора».
И пальто на гвозде, шарф в рукаве,
И перчатки в карманах шепчут:
«Подожди до утра, до утра...».

Но странный стук зовёт: «В дорогу!».
Может – сердце, а может – стук в дверь.
И когда я обернусь на пороге,
Я скажу одно лишь слово: «Верь!».

И опять на вокзал,
И опять к поездам,
И опять проводник выдаст бельё и чай.
И опять не усну,
И опять сквозь грохот колёс
Мне послышится слово: «Прощай!».

Но странный стук зовёт: «В дорогу!».
Может – сердце, а может – стук в дверь.
И когда я обернусь на пороге,
Я скажу одно лишь слово: «Верь!».


IL BATTITO

I cavi delle corde, la corrente nelle mani.
Il telefono a tutta voce annuncia:
«Ciao! È ora!».
E il paltò è sul chiodo, la sciarpa nella manica,
E i guanti nelle tasche sussurrano:
«Aspetta fino al mattino…».

Ma uno strano battito m’invita a partire.
Forse è il cuore, o forse bussano alla porta.
E quando mi volterò sulla soglia,
Dirò soltanto una parola: «Abbi fede!».

E di nuovo alla stazione,
E di nuovo ai treni,
E di nuovo il conducente distribuirà le lenzuola e il tè.
E di nuovo non mi addormenterò,
E di nuovo attraverso il fragore delle ruote
Mi sembrerà di sentire una parola: «Addio!».

Ma uno strano battito m’invita a partire.
Forse è il cuore, o forse bussano alla porta.
E quando mi volterò sulla soglia,
Dirò soltanto una parola: «Abbi fede!».

Nessun commento:

Posta un commento