ПЕСНЯ О НОВОМ ВРЕМЕНИ
Как призывный набат, прозвучали в ночи тяжело шаги,
Значит, скоро и нам – уходить и прощаться без слов.
По нехоженным тропам протопали лошади, лошади,
Неизвестно к какому концу унося седоков.
Наше время иное, лихое, но счастье, как встарь, ищи!
И в погоню летим мы за ним, убегающим, вслед.
Только вот в этой скачке теряем мы лучших товарищей,
На скаку не заметив, что рядом – товарищей нет.
Только вот в этой скачке теряем мы лучших товарищей,
На скаку не заметив, что рядом – товарищей нет.
И ещё будем долго огни принимать за пожары мы,
Будет долго зловещим казаться нам скрип сапогов,
О войне будут детские игры с названьями старыми,
И людей будем долго делить на своих и врагов.
А когда отгрохочет, когда отгорит и отплачется,
И когда наши кони устанут под нами скакать,
И когда наши девушки сменят шинели на платица,
Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!..
И когда наши девушки сменят шинели на платица,
Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!..
CANZONE DEL NUOVO TEMPO
Come campanello d’allarme, risuonarono pesanti passi nella notte,
E così pure noi presto dovremo partire e congedarci senza parole.
Lungo sentieri ancora non battuti scalpitavano i cavalli, i cavalli,
Portando i cavalieri verso chissà quale ignoto confine.
Il nostro tempo è diverso, febbrile, ma la felicità, come una volta, cercala!
E nell’inseguirla, mentre ci sfugge, noi le voliamo dietro.
Soltanto che in questa corsa perdiamo i migliori compagni,
Senza accorgerci che accanto di compagni non ce n’è.
Soltanto che in questa corsa perdiamo i migliori compagni,
Senza accorgerci che accanto di compagni non ce n’è.
E ancora a lungo prenderemo ogni fuoco per un incendio,
Ancora a lungo ci sembrerà funesto lo scricchiolio degli stivali,
Ci saranno per i bambini giochi di guerra dai nomi antichi,
E a lungo divideremo le persone in amici e nemici.
Quando si saranno placati i tuoni, gli incendi e i pianti,
E quando i nostri cavalli si saranno stancati di galoppare,
E quando le nostre ragazze cambieranno i pastrani con i vestitini,
Non si dovrà dimenticare allora, né perdonare, né lasciar andare!…
E quando le nostre ragazze cambieranno i pastrani con i vestitini,
Non si dovrà dimenticare allora, né perdonare, né lasciar andare!…
Nessun commento:
Posta un commento