venerdì 22 ottobre 2010

VOGLIO CAMBIAMENTI (ХОЧУ ПЕРЕМЕН)

KINO - КИНО

Parole e musica:
Viktor Coj
Anno: 1986
Album: Poslednij geroj
Genere: Rock
Traduzione in italiano: S.F.

Ascolto di Хочу перемен su www.moskva.fm
Ascolto di Хочу перемен su vitya-tsoy.narod.ru (Live acustico, 1987)
Ascolto di Хочу перемен su vitya-tsoy.narod.ru (Inspektor)
Ascolto di Хочу перемен su vitya-tsoy.narod.ru (Zolotoe kol'co)
Ascolto di Хочу перемен su www.moskva.fm (Mul'tfilmy, 2000)
Video di Хочу перемен su youtube (dal film "Assa", 1989)
Video di Хочу перемен su youtube (dal film "Pyl'", 2005)
Video di Хочу перемен su youtube (Clip live, 1990)
Video di Хочу перемен su youtube (Kino, live "Olimpijskij", 1990)
Video di Хочу перемен su youtube (Kino, live in Danimarca, 1988)
Video di Хочу перемен su youtube (Kino, live "Luzhniki", 1990)
Video di Хочу перемен su youtube (Z-Exit, in inglese)
Video di Хочу перемен su youtube (Aleksandr Černyšëv)
Pagina di Хочу перемен su wikipedia (in russo)


ХОЧУ ПЕРЕМЕН


Вместо тепла – зелень стекла.

Вместо огня – дым.

Из сетки календаря выхвачен день.

Красное солнце сгорает дотла,

День догорает с ним.

На пылающий город падает тень.


Перемен требуют наши сердца,

Перемен требуют наши глаза.

В нашем смехе и в наших слезах, и в пульсации вен –

Перемен!

Мы ждём перемен.


Электрический свет продолжает наш день.

И коробка от спичек пуста.

Но на кухне синим цветком горит газ.

Сигареты в руках, чай на столе, –

Эта схема проста.

И больше нет ничего, всё находится в нас.


Перемен требуют наши сердца,

Перемен требуют наши глаза.

В нашем смехе и в наших слезах, и в пульсации вен –

Перемен!

Мы ждём перемен.


Мы не можем похвастаться мудростью глаз

И умелыми жестами рук.

Нам не нужно всё это, чтобы друг друга понять.

Сигареты в руках, чай на столе –

Так замыкается круг.

И вдруг нам становится страшно что-то менять.


Перемен требуют наши сердца,

Перемен требуют наши глаза.

В нашем смехе и в наших слезах, и в пульсации вен –

Перемен!

Мы ждём перемен.



VOGLIO CAMBIAMENTI


Invece del caldo – il verde del vetro.

Invece del fuoco – fumo.

Dalla griglia del calendario il giorno è strappato.

Il sole rosso brucia fino in fondo,

Il giorno si spegne con esso.

Sulla città ardente scende l’ombra.


Cambiamenti reclamano i nostri cuori,

Cambiamenti reclamano i nostri occhi.

Nel nostro riso e nelle nostre lacrime, e nelle pulsazioni delle vene –

Cambiamenti!

Aspettiamo cambiamenti.


La luce elettrica porta avanti la nostra giornata.

E la scatola dei fiammiferi è vuota.

Ma in cucina è accesa la lucetta blu del gas.

Sigarette in mano, il tè sul tavolo –

Lo schema è semplice.

E non c’è nient’altro, tutto si trova in noi.


Cambiamenti reclamano i nostri cuori,

Cambiamenti reclamano i nostri occhi.

Nel nostro riso e nelle nostre lacrime, e nelle pulsazioni delle vene –

Cambiamenti!

Aspettiamo cambiamenti.


Noi non possiamo vantarci della saggezza degli occhi

E dei gesti esperti delle mani.

A noi non serve tutto questo per capirci l’un l’altro.

Sigarette in mano, il tè sul tavolo –

Così si chiude il cerchio.

E tutto a un tratto ci fa paura cambiare qualcosa.


Cambiamenti reclamano i nostri cuori,

Cambiamenti reclamano i nostri occhi.

Nel nostro riso e nelle nostre lacrime, e nelle pulsazioni delle vene –

Cambiamenti!

Aspettiamo cambiamenti.

1 commento:

  1. Grazie Stefano, capire i testi di Tsoi (il mio russo é primitivo e le traduzioni aiutano) é impagabile.

    RispondiElimina