MICHAIL KRUG - МИХАИЛ КРУГ
Parole e musica: Michail e Irina Krug
Anno: 2006
Album: A te, mio ultimo amore
Genere: Pop
Traduzione in italiano: S.F.
Тебе, моя последняя любовь,
Вложу в конверт чуть пожелтевший снимок:
Наивный взгляд, приподнятая бровь,
И губ незацелованных изгибы.
Храни его на письменном столе,
Где ноты неоконченных мелодий.
Скажи всегда ревнующей жене,
Её причёска вот уж год не в моде.
И давность фото явно подтвердит
Загадка глаз, как у Марины Влади,
Что этой девочки давно потерян след,
А фото – так, из юности привет.
Храни его на письменном столе,
Где ноты неоконченных мелодий.
Скажи всегда ревнующей жене,
Её причёска вот уж год не в моде.
A TE, MIO ULTIMO AMORE
A te, mio ultimo amore,
Metterò nella busta una foto un po’ ingiallita:
Lo sguardo ingenuo, il sopracciglio sollevato,
E le pieghe delle labbra private di baci.
Custodiscila lì sulla tua scrivania,
Dove stan le note di melodie incompiute.
Dillo sempre alla moglie gelosa,
La sua pettinatura è già da un anno fuori moda.
E l’antichità della foto sarà chiaramente confermata
Dall’enigma degli occhi, come in Marina Vladi,
Che di questa bambina da tempo si son perse le tracce,
E la foto – così, è un saluto dalla giovinezza.
Custodiscila lì sulla tua scrivania,
Dove stan le note di melodie incompiute.
Dillo sempre alla moglie gelosa,
La sua pettinatura è già da un anno fuori moda.
Nessun commento:
Posta un commento