PЁTR NALIČ -
ПЁТР НАЛИЧ
Musica: Boris Poloskin
Anno: 1959
Genere: Ballate
Traduzione in italiano: S.F
ТВОИ ГЛАЗА ПОДОБНЫ МОРЮ
Твои глаза подобны морю,
Я ни о чём с тобой не говорю.
Я в них гляжу с надеждой и любовью,
Пытаясь угадать судьбу свою.
Там мечутся огни и тени,
Чем глубже в них, тем тише и светлей,
Там силуэты зыбкие растений
И мачты затонувших кораблей.
Я не ропщу и не обманут,
Я ничего хорошего не жду.
Пусть мой корабль туда ещё не втянут,
Я сам его на камни приведу.
Свои страдания и муки
Благословлю я в тот последний час.
И я умру, умру раскинув руки
На темном дне твоих зелёных глаз.
Я ни о чём с тобой не говорю.
Я в них гляжу с надеждой и любовью,
Пытаясь угадать судьбу свою.
Там мечутся огни и тени,
Чем глубже в них, тем тише и светлей,
Там силуэты зыбкие растений
И мачты затонувших кораблей.
Я не ропщу и не обманут,
Я ничего хорошего не жду.
Пусть мой корабль туда ещё не втянут,
Я сам его на камни приведу.
Свои страдания и муки
Благословлю я в тот последний час.
И я умру, умру раскинув руки
На темном дне твоих зелёных глаз.
I TUOI OCCHI SOMIGLIANO AL MARE
I tuoi occhi somigliano al mare,
Con te io non parlo più di niente.
In essi guardo con speranza e amore,
Provando a indovinare il proprio destino.
Dentro di essi smaniano fuochi e ombre,
Tanto più nel profondo, tanto più quieti e luminosi,
Vi son le siluette vacillanti delle piante
E gli alberi delle navi colate a picco.
Io non mormorerò e non sarò ingannato,
Io non m’aspetto niente di buono.
Che la mia nave non ve la tirino ancora,
Io la condurrò da solo sugli scogli.
Le mie sofferenze e i miei tormenti
Benedirò in quell’ultima ora.
E morirò, morirò a braccia aperte
Nell’oscuro fondo dei tuoi occhi verdi.
Nessun commento:
Posta un commento